แนะนำสัทอักษร (Phonetics Alphabet) สัทอักษรคือ อักษรที่ใช้เขียนแทนเสียง สัทอักษรจะต่างจากอักษรธรรมดา โดยสัทอักษรจะลดตัวอักษรที่เสียงซ้ำกันเหลือตัวเดียวมีจุดประสงค์เพียงเพื่อออกเสียงให้ถูกต้องเท่านั้น ยกตัวอย่าง ชื่อผมคือ วิทยา ผมอาจจะเขียนโดยใช้สัทอักษรภาษาไทยว่า วิดทะยา โดยทั่วๆ ไปนะครับ เขาจะเขียนเครื่องหมาย / หรือ [] ปิดหัวท้ายสัทอักษรเหล่านี้ด้วย เพื่อแสดงว่าความหมายของสัทอักษรเหล่านี้จะทราบได้เมื่ออ่านออกเสียงแล้ว เรามาลองเขียนคำง่ายๆ ดู
วิทยา เขียนโดยใช้สัทอักษร คือ [วิดทะยา]
สุรินทร์ เขียนโดยใช้สัทอักษร คือ [สุริน]
พุทรา เขียนโดยใช้สัทอักษร คือ [พุดซา]
International Phonetic Alphabet (IPA:สัทอักษรสากล) สัทอักษรมีอยู่ด้วยกันหลายระบบ บางระบบอาจารย์หรือผู้เชี่ยวชาญกำหนดขึ้นมา บางระบบก็พัฒนาขึ้นใช้สำหรับบางภาษาโดยเฉพาะเช่น ภาษาจีนเขาจะมีระบบ Pinyin ในภาษาเขมรก็มีอยู่หลายระบบ ซึ่งในที่นี้ผมจะแนะนำ IPA ซึ่งเป็นระบบที่สากล
การใช้งานสัทอักษรในอดีตมีการพัฒนามาโดยตลอด กระทั่งมีการรวมกลุ่มกันพัฒนาสัทอักษรที่เป็นสากลขึ้นมาในปี ค.ศ.1886 เรียกระบบนี้ว่า International Phonetic Alphabet(IPA) แปลเป็นไทยก็คง สัทอักษรสากล (ดูรายละเอียดได้ในเว็บ) ระบบนี้ใช้อักษรโรมันเป็นหลัก
สำหรับรายละเอียดของ IPA ท่านสามารถศึกษาได้จากเว็บไซต์หลัก สำหรับผู้ที่เรียนทางภาษาศาสตร์คงจะได้เรียนเรื่องพวกนี้มา ตัวผมก็มีความรู้จากการอ่านเองคงแนะนำได้แต่เพียงสังเขปเท่านั้น
หน่วยเสียงในภาษาเขมร เสียงที่เราใช้สื่อสารกันเกิดจากหน่วยเสียงมาประกอบกัน ในการเรียนอ่านภาษาเขมรเราจะเริ่มจากการศึกษาหน่วยเสียงโดยอาศัยสัทอักษรสากลใช้ในการบันทึก
สำหรับหน่วยเสียงในภาษาเขมรแบ่งเป็นกลุ่มๆ ดังนี้ 1. กลุ่มสระเสียงยาว (Long Vowels) กลุ่มเสียงพวกนี้จะมีสัทอักษรพร้อมตัวสัญลักษร์ : ซึ่งแปลว่าให้ทอดเสียงยาว มี 10 เสียง ดังนี้ [i:], [e:], [ɛ:], [a:], [ʊ:], [o:], [ɔ:], [ɑ:] ,[ɨ:] ,[ɘ:]
2.กลุ่มสระเสียงสั้น(Short Vowels) มี 9 เสียง ดังนี้ [I], [ɛ], [a], [ɨ], [ɘ], [ɜ], [ʊ], [ɔ], [ɑ]
3. กลุ่มสระเสียงผสม (Dipthongs ) สระกลุ่มนี้จะเอาเสียงของสระเสียงสั้นและยาวมาผสมกัน มี 13เสียงดังนี้ [iɜ], [ʊɜ], [ɘɨ], [aɜ], [aɛ], [aɔ], [oa], [ɔo], [ɛe], [ɨɜ], [ɨˇɜ], [uˇɜ], [ɛˇa
] 4. กลุ่มพยัญชนะ(Consonant) มี 21 เสียงดังต่อไปนี้ [b], [p], [d], [t], [c], [k], [m], [n], [ɲ], [l], [r], [s], [j], [ph], [th], [ch], [kh], [?], [h], [β], [ŋ]
หมายเหตุ เสียงเหล่าไม่ตรงกับเสียงในภาษาไทยทีเดียว ขอให้สังเกตในเวลาฟังแฟ้มเสียง ท่านอาจจะสับสนที่มีหลายเสียงที่คล้ายกัน เช่น [e:] กับ [ɘ:] และ [o:] กับ [ɔ:] จริงๆ แล้วเป็นเสียงที่แตกต่างแต่ใกล้เคียงกันมากซึ่งในการพูดปกติจะแทบไม่เห็นความแตกต่างของเสียงดังกล่าวเลย
เพิ่มเติม -
ชมเนื้อหาทั้้งหมดในบทความชุด "เรียนภาษาเขมรจากบล็อก" ได้ที่ีนี่